Yume miru uchuu - BUCK TICK
¡Hola, gente bonita! ¿Cómo están? Esta es una de mis canciones favoritas de la vida. Amo lo explosiva que es esta canción y ya, con nostalgia, fue una de las primeras que traduje cuando empecé a estudiar japonés :,) (y en su momento, lo hice mal, pero aquí tienen la versión que sí está bien xD).
Yo les comparto esta versión que cantaron en Nagoya, en el 2012. No sólo es una de las versiones más largas de la canción por la entrada de Imai con la guitarra (sí, es el "estrellita ¿dónde estás?"), también por la explosión de energía de absolutamente todos. La voz de Atsushi, la guitarra de Imai, el bajo de Yuuta, la guitarra de Hide y hasta la batería de Toll ¡Explotan! Es un desborde de energía y alegría.
Esta es otra canción que escribió Atsushi y compuso Imai. Es bastante fácil identificar las canciones de Atsushi porque siempre usa las mismas palabras. Y es curioso que con tan poco, haga tanto. Aunque aquí, la repetición está hecha de manera intencional. Atsushi contó que cuando pensó en el álbum, tuvo algunos conceptos unificadores y pocas frases, así que el álbum gira mucho en torno a eso y cualquier tema repetitivo, es totalemnte adrede.
De nuevo, es una canción que no va a tener muchas notas (de hecho, no tiene ninguna) porque es bastante sencillita de entender y no tiene mayores referencias que los sueños propios y el surrealismo que tanto le gusta a Atsushi. Es más bien, Atsushi despidiéndose sin despedirse. En una entrevista, contó que cuando hizo la canción, pensó que no quería despedirse con un "sayonara" (adiós, de ese definitivo). La imagen que tuvo con esta canción fue de "si cierras los ojos, puedes ir a cualquier lugar y conocer a cualquier persona. Es como si alguien viniera y retornara al universo. Quería terminar retornando al caos del hogar".
La canción no sólo fue el cierre del concierto, también es el cierre del álbum que se titula con el mismo nombre. Además, es el primer álbum que sacaron con su propia sello discográfico (Sí, BUCK TICK tenía y tiene un sello propio).
La edición limitada del álbum, tenía una obra de Gustav Klimb (en quien basaron los trajes que usaron en aquella ocasión). La obra que decora la portada se llama "Pez dorado".
Atsushí contó que fue idea de su diseñador usar ese cuadro "Fue idea del diseñador Akita (Kazunori). Sintió el universo en esta parte del cuadro de Klimt (la parte superior de la chaqueta del primer número) (risas). (Risas) El cuadro del «pez dorado» que utilizamos en la sobrecubierta era una obra que Klimb dibujó por iniciativa propia, pero fue muy criticada en su momento. Los cuadros de Klimb que recibía por encargo eran muy alabados, pero el que dibujó por voluntad propia fue muy criticado. Este cuadro parece ser el que dibujó para los críticos. Es como si volviera las nalgas hacia ellos, como diciendo: «¡Chúpate esa!». Creo que ese tipo de espíritu rebelde siempre está presente en BUCK-TICK. Fue idea de Akita-san. Es un honor oírle decir eso, y a mí también me encanta Klimb, así que me alegré mucho cuando me dieron permiso para utilizarlo."
Y aunque en la versión regular ya no se usó la obra de Klimb, sí se mantuvieron los pececitos nadando en el cielo. Hay mucho de surrealismo en la obra y en el disco completo.
夢見る宇宙 (Yumemiru uchuu)
El universo soñador
作詞:櫻井敦司
作曲:今井寿
Álbum: 夢見る宇宙 (Yumemiru uchuu)
Año: 2012
あなたに出会えた夜 僕は生まれた
夢見る宇宙に夢中 銀河の中で
La noche en la que te conocí, yo nací.
Fascinados por el universo soñador, en esta galaxia
一瞬も 永遠も 狂おしい 僕らは‥
El momento y la eternidad es enloquecedor. Nosotros…
くるくる回る 回る 月夜のWaltz
夢見る宇宙に夢中 踊りませんか?
Girando, girando y girando en un Vals a la luz de la luna
Fascinados por el universo soñador ¿Quieres bailar?
喜びも 悲しみも 愛おしい 2人は帰れない 踊りましょう
Tanto la alegría como la tristeza son preciosos.
No podemos volver a casa, así que bailemos.
指と指がそう、触れ合って 舞い踊る君 幻
夢見て 夢見ている宇宙 I love‥
Dedo con dedo, tocándose. Bailas. Eres una ilusión.
Sueña. El universo está soñando. Te amo…
一瞬も 永遠も 狂おしい 僕らは帰れない 踊りましょう
El momento y la eternidad son enloquecedores.
No podemos volver a casa, así que bailemos.
さようならの果て 抱き合って 目を閉じたなら おやすみ
夢見て 夢見ている宇宙 愛
Al final de la despedida, nos abrazamos. Cierra los ojos. Buenas noches.
Sueña, el universo está soñando un sueño. Amor.
指と指がそう、触れ合って 舞い踊る君 幻
夢見て 夢見ている宇宙 愛
Dedo con dedo, tocándose. Bailas. Eres una ilusión.
Sueña. El universo está soñando. Amor.
さようならの果て 抱き合って 目を閉じたなら おやすみ
夢見て 夢見ている宇宙 I love‥
Al final de la despedida, nos abrazamos. Cierra los ojos. Buenas noches.
Sueña, el universo está soñando un sueño. Te amo…
No hay comentarios.:
Publicar un comentario
Los comentarios son MODERADOS. Si apenas has posteado y tu comentario no sale, ten paciencia. Hacemos esto para evitar SPAM. Aparecerá apenas el autor del blog los dé de alta.