Soñando uno de tus sueños

Blog de escritura, dibujo y delirios varios

30 días con BUCK TICK: Día nueve


 ¡Hola a todos! ¿Cómo están? Yo más que bien <3 he tenido un buen día y tengo buenas noticias ¡a mi madre le bajaron los valores de los marcadores tumorales! No es significativo, pero es ya es una respuesta parcial al tratamiento, pues, la enfermedad no desaparece, pero sí disminuye en un porcentaje. Grandioso sería que desapareciera por completo, pero realmente, desde que empezó con la operación y luego, todos los tratamientos, es la primera buena noticia que llega y espero, sea posible mantenerla a futuro.

Y como estoy feliz, les traigo una de mis canciones favoritas del nuevo sencillo de BUCK TICK <3.
Día nueve: Look que más te ha gustado de BUCK TICK
No puedo decir que no haya un estilo de BUCK TICK que no haya gustado —salvo cuando Imai salió con su traje a rayas rojas y blancas, cual Wally de gala (?), eso sí que no me gustó (?)—, pero en general, yo me haría un guardarropa con todo lo que usan, que me gusta mucho su estilo, algunos más que otros y otros que sólo quedarían por que sí, como la vez que salió Sakurai en ligas, remera corta y bufanda larga, son cosas que no haría, pero me encanta verlas en ellos <3
Pero como para no irme muy lejos —y porque Youtube ha borrado algunos de los mejores live por derechos de autor >.<—, les traigo una de las canciones más nuevas ¡nuevísima que salió el mes pasado!: BABEL.
La idea del título se la dio Imai y justo por las fechas, había una exhibición de Babel —y que además, antes de que sacara en tema, un fan le envío una reirterpretación de la Torre de Babel de Higuchi Yuuki, que se basó en la original de Breugel, porque todo está conectado, ya ven (?)—.


No pude ir a la exhibición de Bruegel porque estaba grabando… pero si buscan en la Biblia la historia de Babel, encontrarán que la gente construyó la torre para acercarse a Dios. La estupidez de la humanidad es el tema del que más quería escribir. Además de eso, interpreten la letra de la forma que gusten.

Sakurai Atsushi
La letra es una de las más ricas en referencias que tiene BUCK TICK hasta ahora. Si bien, ninguno es religioso, ha tratado o ha hecho mención a la biblia occidental. Pero hay de todo en esta canción, que es admirable el conocimiento de Sakurai en todos sus temas, pero hay algunos que destacan porque se nota muchísimo que es un hombre que lee mucho sobre todo.

La música fue hecha por Imai, y es una de las más bonitas, oscuras y fascinantes que tiene ¡hasta tiene un aire esotérico increíble! Los sonidos son contrastantes que pasa mucho de notas mayores a menores, y una mezcla de sonidos que me fascina. Por supuesto, además, tiene alguna ligadura a trabajos anteriores ¡si les decía que todo está conectado! Al ver el video, al menos, para los fans, lo primero que les llega a la mente es el PV de Romance que va por un camino similar ¡y la letra! Que aunque pueda diferir un poco, tiene algunos puntos en común, aunque carece del amor de Romance, sí cuenta con todo lo demás. Pueden ver el video aquí.

Babel

暗黒宇宙 わたしは無である

Universo oscuro, no soy nada
森羅万象 月夜に嫋やかに
Todas las cosas están bajo la luz de la luna
ラムの肉を 赤いワインと
Carne de cordero con vino tinto
足りぬ 足りぬ もっと血をくれい[1]
Quiero más, quiero más, dame la sangre que ansío
今宵は 天を貫く
Esta noche penetraré el cielo
おまえのもとへ 我はBabel
Para ti, soy BABEL
喜び 悲しみ 怒り
Tristeza, alegría, ira
欲望の果て 我はBabel
Al final de los deseos, soy BABEL
月光よ愛せ[2]
Ámame, claro de luna
畏怖の念 If you… お前は幻想[3]
Atrapado por el miedo. Si tú… fueras una ilusión
在る 無い If I… 我も夢 幻
Si exitos o no existo, si soy un fantasma salido de un sueño.
おお 空よ[4] 裂けよ 濡らせよ
Oh, cielo, vamos a dividirlo. Deja que se moje
焼ける 焼ける 渇き 気がふれる
Me quema, me quema, estoy sediento, voy a perder el juicio
今宵は 天を貫く
Esta noche penetraré el cielo
震えて眠れ 我はBabel
Temblando, durmiendo, soy BABEL
喜び 悲しみ 怒り
Alegría, tristeza, ira
頽れて 尚 我はBabel
Me desmoroné y caí. Soy BABEL
月光よ愛せ
Ámame, claro de luna
おお 空よ 裂けよ 濡らせよ
Oh, cielo, vamos a dividirlo. Deja que se moje
足りぬ 足りぬ もっと血をくれい
Quiero más, quiero más, dame la sangre que ansío
今宵は 天を貫く
Esta noche penetraré el cielo
おまえのもとへ 我はBabel
Para ti, soy BABEL
喜び 悲しみ 怒り
Triteza, alegría, ira
欲望の果て 我はBabel
Al final de los deseos, soy BABEL
月光よ愛
Ámame, claro de luna
今宵は 天を貫く
Esta noche penetraré el cielo
震えて眠れ 我はBabel
Temblando, durmiendo, soy BABEL
喜び 悲しみ 怒り
Tristeza, alegría, ira
頽れて 尚 我はBabel
Me desmoroné y caí. Soy BABEL
月光よ愛せ
Amame, claro de luna

[1] Aquí hay una doble referencia pues, si bien, al hablar de くれい debería significar arcilla por cómo está escrito, se lo toma como dame, para darle significado a la oración y además, porque posiblemente esté ligado a la canción de Henry Purcell:
Aquel que bebe es inmortal
Y nunca podrá decaer
Ya que el vino entrega
Aquello que la edad se lleva
¿Cómo puede convertirse en polvo?
¿Cómo puede convertirse en polvo
Que humedece su arcilla?
Así mismo lo de ‘comer cordero y tomar vino’, hace referencia a la comunión para estar más cerca de Dios.

Sobre beber más sangre, es una muestra del egoísmo de ese nuevo dios que se va engendrando, Atsushi lo resume así:

[…]esto es sobre una monarquía absoluta, él no cuidará sus palabras, como si quisiese matan a una persona o algo, y así es siempre.

[2] Una referencia al Guason de Batman: ¿Alguna vez has bailado con el Diablo bajo la pálida luz de la luna? Lo sé, sólo con BUCK TICK se salta de Jesús a Batman (?) Una mención que ya hizo en temas anteriores como Steppers Parade

[3] Aquí tenemos un juego de palabras 畏怖の念 ifu no nen, se parece mucho en sonido a If en inglés, que pronunciado en japonés es Ifu. A su vez, este juego de palabras presenta el miedo a la muerte, al no existir. Él ha superado a Dios y ahora teme que ese dios al que superó sea una ilusión, por lo que él mismo, que ahora se ha convertido en dios, tampoco existiría.

[4] Otra nota al pie, que este kanji  venía con una lectura en furigana, en vez de leerse sora, kara es vacío, se lee kuu, lectura on-yomi, que es la pronunciación china que quiere decir vacío y Paraíso. Aquí Sakurai habla de dividir el Paraíso y luego mojarlo —con connotaciones sexuales, seguramente, orgía de por medio (?) asumido por el siguiente verso, que habla de quemar y Dios es bastante famoso por quemar ciudades, si bien no la torre de Babel, sus aledaños que fueron Sodoma y Gomorra, sí—, aunque también se plantea la interpretación del Vacío del cielo y la pregunta de si Dios existe o es sólo una ilusión. Incluso, cabe la posibilidad de que sólo sean los deseos de la humanidad los que llena el paraíso —como los carnales a los que hace alusión al hablar de mojarlos o la gula al hablar de comer y beber en versos anteriores—.

Como nota adicional, Imai hablaba del significado de la canción como ‘la torre de la traición’, mientras que Atsushi como la representación de los miedos y el egoísmo del hombre.

Además, les cuento que ya en otro tema de ellos, se mencionó la torre de Babel como un enorme falo que atraviesa el cieloLady skeleton, por lo que, si tiene algún significado sexual la canción, no es de extrañarse, además, hablamos de Atsushi, quién es capaz de convertir en algo sexual casi todo —es parte de su magia (?)—.

La verdad es que soy bastante nula cuando trata con temas religiosos tan dedicadamente, por lo que gran parte de la información fue sacada de The blog TICK Phenomenon .

¡Un abrazo!

No hay comentarios.:

Publicar un comentario

Los comentarios son MODERADOS. Si apenas has posteado y tu comentario no sale, ten paciencia. Hacemos esto para evitar SPAM. Aparecerá apenas el autor del blog los dé de alta.